[مطالب دروغین:] به ما آموختن که د.. .. ث به معنی مرد بی غیرت است. اما واقعا د.. .. ث یعنی بی غیرت؟؟
اصلا میدونید د.. .. ث از کجا وارد زبان پارسی شده؟
اصلا میدونید د.. .. ث کی بوده؟
د.. .. ث از طرف عربها وارد واژگان پارسی شده و به ما آموختن که از آن به عنوان فحشی که معنی مرد بی غیرت است یاد کنیم. در حالی که د.. .. ث نام یکی از فرماندهان با غیرت بزرگ ساسانی بود که در جنگ های پیاپی در برابر اعراب ایستادگی کرد و بارها آنها را شکست داد.
لطفا به اشتراک بزارید !!!!
شاید شما نیز با متن های اینچنینی که در آن از یک ناسزا به عنوان نام یک سردار و … یاد میشود و با انرژی خاصی در مورد آن داستان سرایی میشود و در آخر با یک تأکید شدید از شما می خواهند با کلماتی مثل «ایرانی نیستی اگر کپی نکنی» یا «بی غیرتی اگر کپی نکنی» و… آن را نشر دهید مواجه شدهاید. همچنین مطالبی در مورد پ .. .. .. ز – غ .. .. .. .. .. ق و … هم وجود دارد.
جدا از عدم بیان کوچکترین منبع برای این متنها، گاهی شاهد هستیم مواردی بیان میشود که حتی کودکان دبستانی هم میدانند غلط است. به این جمله توجه کنید: «غ .. .. .. .. .. ق نام یکی از سربازان دوره هخامنشی است که توانست شهر شیراز را از دست سربازان رومی باز پس گیرد .!!!!!!! اما عربها نام این سرباز فداکار را به عنوان فحش به ما آموختند».
نکته اینکه در زمان هخامنشی امپراطوری روم وجود نداشته است، چه برسد به اینکه تا این نقطه از ایران پیش آید!! از همه خنده دار تر ربط این مسئله به عربها است. شاید نویسنده فرق عربها و رومیها را نمیدانسته است
همچنین همراه کردن این متن با عکسی منتسب به کوروش که بازهم نشان میدهد هدف سازندگان این چرندیات بی اعتماد کردن مردم نسبت به حقایق تاریخی کشورشان است. به عبارتی چنین مینماید که این موارد کاری از ایرانستیزان است.
جالب است در اکثر این موارد بیان میشود «اعراب این کلمات رو اینگونه به ما آموختند» و … به گونهای سعی در غیرتی کردن افراد برای بیشتر کپی کردن اینچنین متنهای جعلی و دروغین دارند.
کلماتی مثل پ .. .. .. .. ز، د .. .. ث، غ .. .. .. .. .. ق و ….
حال سوال این هست که چگونه عربها کلمهای مثل پوفیوز را با توجه به نبود حرف «پ» در زبان عربی به ما آموختهاند ؟؟؟؟؟!!!!
اصلا اگر اینچنین بود باید با نامهای «بهمن جادویه» و «رستم فرخ زاد» و … که نقش عمده تری در مقابله با عربها داشتهاند چنین سرنوشتی میداشتند.
قطعا همه ما در برابر آنچه نشر میدهیم مسئولیم . پس لازم است پیش از انتشار هر مطلب یا عکس و … اولا از مستند و معتبر بودن اطمینان حاصل کنیم. حتی اگر مشکوک هستیم بهتر است منتشر نکنیم . چه بسی با نیت میهن پرستی آب به آسیاب دشمن بریزیم. در واقع ممکن است ایران ستیزان بخواهند از احساسات میهن پرستانه ما برای اهداف شوم خودشان سوء استفاده کنند.
همه ما با لغت نامه آشنایی داریم و به لطف پیشرفت فناوری اکنون تارنماهایی با همین موضوع فعال هستند و به راحتی میتوان ریشه و اصل یک لغت را پیدا کرد.
هدف سازندگان این عکسها و متنها چیست؟
کاملا مشخص است که سازندگان این عکسها و مطالب هدفی جز ضربه زدن به تاریخ و تمدن ایران زمین ندارند. اما اینبار به جای اینکه شمشیر را از رو ببندند از راه دیگری وارد شدهاند.
با داستان سازی و نشر اکاذیب آنهم به صورتی که به چشم مسخره و خنده دار بیاید باعث میشوند نگاه افراد به این موارد تغییر کند. به این صورت که اگر مطلب درست و مستندی هم در مورد تاریخ و گذشته خود به دستشان برسد بازهم به دید تمسخر نگاه کرده و باور نکنند.
گاهی لازم است در مقابل کلماتی مثل آریایی نیستی اگر کپی نکنی و یا ایرانی نیستی اگر کپی نکنی ایستاد و گفت: «ایرانی هستم و کپی نمیکنم». «آریایی هستم و کپی نمیکنم» «از شهر آزادگان هستم و کپی نمیکنم» چون نخست به درستی یا نادرستی آن آگاهی ندارم و دوم اینکه از منبع معتبری هم به دستم نرسیده است.
مدتی پیش به نظر می رسد ایران ستیزان چنین کاری را برای جملات کوروش هم انجام دادند. میدانیم حتی آثار باستانی مانند استوانه کوروش وجود دارد که جملاتی را از زبان کوروش بیان میکنند؛ در صورتی که این شرایط برای بسیاری از بزرگان تاریخ وجود ندارد! همچنین در منابع یونانی و یهودی هم جملاتی از زبان کوروش بیان شده است و اکثر این جملات حکمت آمیز و بازگوکننده یک روحیه صلح طلبانه است. اما در دوره ای یک موج ایجاد شد که عدهای ناشناس، جملات دروغین از کوروش ساختند و بلافاصله بعد از آن یک هیاهو به پا شد که جملات کوروش را محکوم میکردند و حتی به تمسخر سخنان کوروش میپرداختند؛ اکثر این محکوم کنندگان آشکارا رویکرد ایران ستیزانه و کوروش ستیزانه داشتند و شاید خودشان سازنده جملات دروغین بودند.
همه کسانی هم که ناخواسته با این موارد مواجه میشوند، میدانند که تاریخ و تمدن ایران زمین آنقدر بزرگ و پرافتخار هست که نیازی به چنین داستان سراییها نداشته باشد. در تاریخ این کشور هزاران سردار و سرباز شجاع و دلیر بوده و هستند که نه با گوشواره خود سربازان رومی را از شیراز فراری دادند و نه با نیزه و یک تنه در مقابل 34200 نفر (به قول سازندگان این چرندیات) ایستادند.
نگاهی به معنای واژهها در لغتنامههای معتبر (از وجود برخی از کلمات نامناسب عذرخواهی میکنیم ولی به منظور روشن شدن موضوع مجبور به انتشار آن هستیم، لطفا این مطالب از نگاه کودکان و نوجوانان دور شود)
ق .. .. .. .. ق
فرهنگ فارسی معین:
(قُ رُ) [ تر.] (ص .) د.. .. ث، بی ناموس .
پ .. .. .. ز
فرهنگ فارسی معین:
(پُ) (ص .) (عا.) بی غیرت، بی صفت .
د .. .. ث
لغت نامه دهخدا:
د .. .. ث . [ دَی ْ یو] (ع ص ) ق .. .. د. د.. .. .. ب . آنکه مردان را بر زن خود وارد کند. آنکه درباره زن خود حسادت و غیرت نداشته باشد. این واژه از زبان سریانی است و معرب شده است. (از تاج العروس ). کسی که درباره زن خود غیرت نداشته باشد. پ.. .. .. د. د.. .. .. ه و د.. .. ل . (ناظم الاطباء). مرد بی غیرت . (مقدمه ٔ لغت میرسید شریف جرجانی ). ق .. .. د. (قاموس فیروزآبادی ). بی غیرت و بی حمیت و در رساله معربات نوشته که این معرب است در اصل د .. .. ث بتخفیف تحتانی و تاء فوقانی بود و بعضی نوشته اند که د.. .. ث بمعنی کسی که زن خود را بدیگران دهد. (غیاث ) (آنندراج ). بی رشک . (تفلیسی ) (مهذب الاسماء) (زمخشری ) (دهار). بی ننگ . (دهار). بنابگفته ٔ جوالیقی این کلمه عبری و یا سریانی است. (المعرب جوالیقی ص 155). زن جلب. ق .. .. .. .. ق . ج .. .. ش . زن بمزد.